The topic of teaching translation as a tool for teaching and learning foreign languages is one of the topics of concern to many specialists in foreign language education. Most of them are familiar with the curricula that ...
The present study aims at investigating the translation of dialogism in the postcolonial novel through a comparative analytical study of four novels written in Arabic and French. The Arabic corpus is inclusive of: Mawsim ...
This research, titled ""The Impact of Cultural Heritage on the
Translation of the Novel, the Trilogy of Mohammed Dib as a
Model,"" studies the problem of translating cultural heritage as a
difficult process that evokes ...
بوقعود, إيمان; بن شعبان, عبد الغني(Université Frères Mentouri - Constantine 1, 2022)
Translation training as an autonomous speciality is relatively “recent”, the fact that incites researchers to multiply studies aiming at finding the most appropriate training methods in the context of a new branch named“ ...
Translating the Algerian literary workswritten in French into Arabic raisesseveral theoretical issues, particularly when dealing with the reader’s reception and the translation style. Indeed, the modern approaches in ...
If the theory of translation course has long been tinged with dichotomies that have strongly shaped the way in which the translating act was once understood or approached, Venuti's ideological approach remains entirely ...
L’étude s’inscrit dans le cadre de la traduction des œuvres
littéraires. Nous avons choisi le roman comme œuvre littéraire dans
notre recherche et nous avons abordé la traduction du dialogue dans le
roman écrit en ...
n the present research, we will deal with the different methods that are generally adopted to handle the issue of similes in translation.
As to the representative corpus, the novel entitled as “Les Ailes Brisées” written ...
The present thesis entitled “Translation of the book of Clash of
Civilization by Samuel P. Huntington: Analytic and Comparative
Study”. This book is well known in the field of international politics.
Our study is based ...
Nowadays, translation has become an essential activity imposed by the permanent interaction between peoples in order to communicate and to share information and experiences. That is why linguistS and intellectuals dedicated ...
It is evident that each field and each specialty has its own
language and terminology which characterizes it. The Language for Specific Purposes is a worthwhile subject of research for a legal translator since he/she ...
The present research aims to study the different strategies and procedures of translation followed in the rendition of international advertisements, with a focus on two main components: the linguistic and the visual ...
Translation is an important key that allows people to communicate and exchange experiences. With the evolution of human beings and the cultural boundaries vanished between the communities, the need of the translation to a ...
All those interested in literary translation are faced with many challenges that it
poses as well as to the alternative strategies which characterize it. Should they opt
for a strategy of ""FOREIGNAZATION"" by giving ...
كاتب حسن; مسيلي لمياء(Université Frères Mentouri - Constantine 1, 2017-01-01)
The research entitled “The Translation of the Arabic
Grammatical Terminology into French” in “Ettuhfa
Essaniya fi ilm El Arabiya Grammaire Arabe”by “De Sacy”
is a contrastive study of Arabic grammatical terms and ...
This research, which forms a part of translation analytic studies, is a comparative
study of three translations of the Holy Qur’an into French: (translation of Jacques Berque,
Salah Ed-dine Kechrid’s one and that of King ...